0
Your cart

Your cart is empty

Browse All Departments
  • All Departments
Price
Status
Brand

Showing 1 - 25 of 45 matches in All Departments

The Behavioral Economics of Translation (Hardcover): Douglas Robinson The Behavioral Economics of Translation (Hardcover)
Douglas Robinson
R3,779 Discovery Miles 37 790 Ships in 9 - 15 working days

The book ranges widely through eight different keywords in current Translation Studies: Agency, Difference (the ethics of), Eurocentrism (attitudes toward), Hermeneutics, Language, Norms, Rhetoric, and World Literature. It features an expanded behavioral-economic exploration of attitudes of and toward Masculine and Feminine Econs, Masculine and Feminine Humans, and Queer Humans. It draws heavily on crip-queer disability studies, especially autists/allists as translators. It features literary case studies that complicate the main arguments in each keyword.

The Women I Think About at Night - Traveling the Paths of My Heroes (Paperback): Mia Kankimäki The Women I Think About at Night - Traveling the Paths of My Heroes (Paperback)
Mia Kankimäki; Translated by Douglas Robinson
R221 Discovery Miles 2 210 Ships in 12 - 17 working days

In this “thought-provoking blend of history, biography, women’s studies, and travelogue†(Library Journal) Mia Kankimäki recounts her enchanting travels in Japan, Kenya, and Italy while retracing the steps of ten remarkable female pioneers from history. What can a forty-something childless woman do? Bored with her life and feeling stuck, Mia Kankimäki leaves her job, sells her apartment, and decides to travel the world, following the paths of the female explorers and artists from history who have long inspired her. She flies to Tanzania and then to Kenya to see where Karen Blixen—of Out of Africa fame—lived in the 1920s. In Japan, Mia attempts to cure her depression while researching Yayoi Kusama, the contemporary artist who has voluntarily lived in a psychiatric hospital for decades. In Italy, Mia spends her days looking for the works of forgotten Renaissance women painters of the Uffizi Gallery in Florence, and finally finds her heroines in the portraits of Sofonisba Anguissola, Lavinia Fontana, and Atremisia Gentileschi. If these women could make it in the world hundreds of years ago, why can’t Mia? The Women I Think About at Night is “an astute, entertaining…[and] insightful†(Publishers Weekly) exploration of the lost women adventurers of history who defied expectations in order to see—and change—the world.

Priming Translation - Cognitive, Affective, and Social Factors (Hardcover): Douglas Robinson Priming Translation - Cognitive, Affective, and Social Factors (Hardcover)
Douglas Robinson
R3,835 Discovery Miles 38 350 Ships in 12 - 17 working days

Priming Translation combines an expanded cognitive (including social and affective) theory of translation with a practical research guide for empirical scholars Each section in the book is labeled either in italics as an "Empirical Research Review," "Theory," or "Anecdote," or in bold as "Ideas for Research." It draws on the latest findings in social and affective neuroscience (Michael Gazzaniga, Joseph LeDoux) It extends Gazzaniga's neuroscientific theory of the Left-Brain Interpreter into the realms of the Right-Brain Interpreter and the Collective Full-Brain Interpreter It includes pedagogical as well as literary explorations of its theoretical and empirical suggestions

Translation as a Form - A Centennial Commentary on Walter Benjamin's "The Task of the Translator" (Hardcover): Douglas... Translation as a Form - A Centennial Commentary on Walter Benjamin's "The Task of the Translator" (Hardcover)
Douglas Robinson
R4,142 Discovery Miles 41 420 Ships in 12 - 17 working days

This is the first full commentary on Walter Benjamin's "The Task of the Translator,". the essay is very popular and widely taught at p/g level, but is also cryptic and misunderstood, hence the need for this detailed and nuanced treatment. It is also the only commentary on Benjamin's essay at book or article length ever to experiment with the mode of translating that he himself championed.

Translation as a Form - A Centennial Commentary on Walter Benjamin's "The Task of the Translator" (Paperback): Douglas... Translation as a Form - A Centennial Commentary on Walter Benjamin's "The Task of the Translator" (Paperback)
Douglas Robinson
R1,199 Discovery Miles 11 990 Ships in 12 - 17 working days

This is the first full commentary on Walter Benjamin's "The Task of the Translator,". the essay is very popular and widely taught at p/g level, but is also cryptic and misunderstood, hence the need for this detailed and nuanced treatment. It is also the only commentary on Benjamin's essay at book or article length ever to experiment with the mode of translating that he himself championed.

Translationality - Essays in the Translational-Medical Humanities (Paperback): Douglas Robinson Translationality - Essays in the Translational-Medical Humanities (Paperback)
Douglas Robinson
R1,415 Discovery Miles 14 150 Ships in 12 - 17 working days

This book defines "translationality" by weaving a number of sub- and interdisciplinary interests through the medical humanities: medicine in literature, the translational history of medical literature, a medical (neuroscience) approach to literary translation and translational hermeneutics, and a humanities (phenomenological/performative) approach to translational medicine. It consists of three long essays: the first on the traditional medicine-in-literature side of the medical humanities, with a close look at a recent novel built around the Capgras delusion and other neurological misidentification disorders; the second beginning with the traditional history-of-medicine side of the medical humanities, but segueing into literary history, translation history, and translation theory; the third on the social neuroscience of translational hermeneutics. The conclusion links the discussion up with a humanistic (performative/phenomenological) take on translational medicine.

Translation and Empire - Postcolonial Theories Explained (Hardcover): Douglas Robinson Translation and Empire - Postcolonial Theories Explained (Hardcover)
Douglas Robinson; Series edited by Anthony Pym
R3,982 Discovery Miles 39 820 Ships in 12 - 17 working days

Arising from cultural anthropology in the late 1980s and early 1990s, postcolonial translation theory is based on the observation that translation has often served as an important channel of empire. Douglas Robinson begins with a general presentation of postcolonial theory, examines current theories of the power differentials that control what gets translated and how, and traces the historical development of postcolonial thought about translation. He also explores the negative and positive impact of translation in the postcolonial context, reviewing various critiques of postcolonial translation theory and providing a glossary of key words. The result is a clear and useful guide to some of the most complex and critical issues in contemporary translation studies.

The Pushing-Hands of Translation and its Theory - In memoriam Martha Cheung, 1953-2013 (Hardcover): Douglas Robinson The Pushing-Hands of Translation and its Theory - In memoriam Martha Cheung, 1953-2013 (Hardcover)
Douglas Robinson
R4,596 Discovery Miles 45 960 Ships in 12 - 17 working days

This book presents an East-West dialogue of leading translation scholars responding to and developing Martha Cheung's "pushing-hands" method of translation studies. Pushing-hands was an idea Martha began exploring in the last four years of her life, and only had time to publish at article length in 2012. The concept of pushing-hands suggests a promising line of inquiry into the problem of conflict in translation. Pushing-hands opens a new vista for translation scholars to understand and explain how to develop an awareness of non-confrontational, alternative ways to handle translation problems or problems related to translation activities that are likely to give rise to tension and conflict. The book is a timely contribution to celebrate Martha's work and also to move the conversation forward. Despite being somewhat tentative and experimental, it probes into how to enable and develop dynamic interaction between and reciprocal determinism of different hands involved in the process of translation.

Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche - From Herodotus to Nietzsche (Hardcover, 2nd edition): Douglas Robinson Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche - From Herodotus to Nietzsche (Hardcover, 2nd edition)
Douglas Robinson
R4,163 Discovery Miles 41 630 Ships in 12 - 17 working days

Douglas Robinson offers the most comprehensive collection of translation theory readings available to date, from the Histories of Herodotus in the mid-fifth century before our era to the end of the nineteenth century. The result is a startling panoply of thinking about translation across the centuries, covering such topics as the best type of translator, problems of translating sacred texts, translation and language teaching, translation as rhetoric, translation and empire, and translation and gender. This pioneering anthology contains 124 texts by 90 authors, 9 of them women. Sixteen texts by 4 authors appear here for the first time in English translation; 17 texts by 9 authors appear in completely new translations. Every entry is provided with a bibliographical headnote and footnotes. Intended for classroom use in History of Translation Theory, History of Rhetoric or History of Western Thought courses, this anthology will also prove useful to scholars of translation and those interested in the intellectual history of the West.

The Dao of Translation - An East-West Dialogue (Hardcover): Douglas Robinson The Dao of Translation - An East-West Dialogue (Hardcover)
Douglas Robinson
R4,447 Discovery Miles 44 470 Ships in 12 - 17 working days

The Dao of Translation sets up an East-West dialogue on the nature of language and translation, and specifically on the "unknown forces" that shape the act of translation. To that end it mobilizes two radically different readings of the Daodejing (formerly romanized as the Tao Te Ching): the traditional "mystical" reading according to which the Dao is a mysterious force that cannot be known, and a more recent reading put forward by Sinologists Roger T. Ames and David L. Hall, to the effect that the Dao is simply the way things happen. Key to Ames and Hall's reading is that what makes the Dao seem both powerful and mysterious is that it channels habit into action-or what the author calls social ecologies, or icoses. The author puts Daoism (and ancient Confucianism) into dialogue with nineteenth-century Western theorists of the sign, Charles Sanders Peirce and Ferdinand de Saussure (and their followers), in order to develop an "icotic" understanding of the tensions between habit and surprise in the activity of translating. The Dao of Translation will interest linguists and translation scholars. This book will also engage researchers of ancient Chinese philosophy and provide Western scholars with a thought-provoking cross-examination of Eastern and Western perspectives.

The Dao of Translation - An East-West Dialogue (Paperback): Douglas Robinson The Dao of Translation - An East-West Dialogue (Paperback)
Douglas Robinson
R1,294 Discovery Miles 12 940 Ships in 12 - 17 working days

The Dao of Translation sets up an East-West dialogue on the nature of language and translation, and specifically on the "unknown forces" that shape the act of translation. To that end it mobilizes two radically different readings of the Daodejing (formerly romanized as the Tao Te Ching): the traditional "mystical" reading according to which the Dao is a mysterious force that cannot be known, and a more recent reading put forward by Sinologists Roger T. Ames and David L. Hall, to the effect that the Dao is simply the way things happen. Key to Ames and Hall's reading is that what makes the Dao seem both powerful and mysterious is that it channels habit into action-or what the author calls social ecologies, or icoses. The author puts Daoism (and ancient Confucianism) into dialogue with nineteenth-century Western theorists of the sign, Charles Sanders Peirce and Ferdinand de Saussure (and their followers), in order to develop an "icotic" understanding of the tensions between habit and surprise in the activity of translating. The Dao of Translation will interest linguists and translation scholars. This book will also engage researchers of ancient Chinese philosophy and provide Western scholars with a thought-provoking cross-examination of Eastern and Western perspectives.

The Pushing-Hands of Translation and its Theory - In memoriam Martha Cheung, 1953-2013 (Paperback): Douglas Robinson The Pushing-Hands of Translation and its Theory - In memoriam Martha Cheung, 1953-2013 (Paperback)
Douglas Robinson
R1,294 Discovery Miles 12 940 Ships in 12 - 17 working days

This book presents an East-West dialogue of leading translation scholars responding to and developing Martha Cheung's "pushing-hands" method of translation studies. Pushing-hands was an idea Martha began exploring in the last four years of her life, and only had time to publish at article length in 2012. The concept of pushing-hands suggests a promising line of inquiry into the problem of conflict in translation. Pushing-hands opens a new vista for translation scholars to understand and explain how to develop an awareness of non-confrontational, alternative ways to handle translation problems or problems related to translation activities that are likely to give rise to tension and conflict. The book is a timely contribution to celebrate Martha's work and also to move the conversation forward. Despite being somewhat tentative and experimental, it probes into how to enable and develop dynamic interaction between and reciprocal determinism of different hands involved in the process of translation.

Introducing Performative Pragmatics (Paperback, New Ed): Douglas Robinson Introducing Performative Pragmatics (Paperback, New Ed)
Douglas Robinson
R1,209 Discovery Miles 12 090 Ships in 12 - 17 working days

This user-friendly introduction to a new 'performative' methodology in linguistic pragmatics breaks away from the traditional approach which understands language as a machine, operating behind the scenes without human intent. Drawing on a wide spectrum of research and theory from the past thirty years in particular, Douglas Robinson presents a combination of 'action-oriented approaches' from sources such as J.L. Austin, H. Paul Grice, Harold Garfinkel and Erving Goffman. the first time and expands them to present a new performative paradigm. Paying particular attention to language as drama, the group regulation of language use, individual resistance to these regulatory pressures and nonverbal communication, the work also explains groundbreaking concepts and analytical models, most notably 'conversational invocature' covering allusion and anticipatory completion. chapter, this book will be an extremely useful resource to students and teachers on a variety of courses, including linguistic pragmatics, sociolinguistics and interpersonal communication.

Performative Linguistics - Speaking and Translating as Doing Things with Words (Hardcover): Douglas Robinson Performative Linguistics - Speaking and Translating as Doing Things with Words (Hardcover)
Douglas Robinson
R4,001 Discovery Miles 40 010 Ships in 12 - 17 working days


J. L. Austin famously distinguished between 'constative' utterances that convey information and 'performative' utterances that perform actions. In this groundbreaking new book, Douglas Robinson argues that Austin's distinction can be used to understand linguistic methodologies.
Robinson uses Austin's model to introduce a new distinction between 'constative' and 'performative' linguistics. Constative linguistics, Robinson suggests, includes methodologies aimed at 'freezing' language as an abstract sign system cut off from the use of language in actual speech situations. Performative linguistics, on the other hand, covers methodologies aimed at exploring how language gets used or 'performed' in those speech situations. Robinson then tests his hypothesis on the act of translation. Constative linguists of translation always face the same problem: that the translator is always another utterer of the same utterance. In his book Robinson shows that this particular problem is solved when translation is seen as a performative utterance.
Drawing on a range of language scholars and theorists including Grice, Peirce, Bakhtin, Wittgenstein, Burke and Derrida, Performative Linguistics consolidates the many disparate action-approaches to language into a single coherent new paradigm for the study of language as speech act, as performance - as doing things with words.

eBook available with sample pages: 0203222857

Translation and Empire - Postcolonial Theories Explained (Paperback): Douglas Robinson Translation and Empire - Postcolonial Theories Explained (Paperback)
Douglas Robinson; Series edited by Anthony Pym
R1,193 Discovery Miles 11 930 Ships in 12 - 17 working days

Arising from cultural anthropology in the late 1980s and early 1990s, postcolonial translation theory is based on the observation that translation has often served as an important channel of empire. Douglas Robinson begins with a general presentation of postcolonial theory, examines current theories of the power differentials that control what gets translated and how, and traces the historical development of postcolonial thought about translation. He also explores the negative and positive impact of translation in the postcolonial context, reviewing various critiques of postcolonial translation theory and providing a glossary of key words. The result is a clear and useful guide to some of the most complex and critical issues in contemporary translation studies.

Translationality - Essays in the Translational-Medical Humanities (Hardcover): Douglas Robinson Translationality - Essays in the Translational-Medical Humanities (Hardcover)
Douglas Robinson
R4,140 Discovery Miles 41 400 Ships in 12 - 17 working days

This book defines "translationality" by weaving a number of sub- and interdisciplinary interests through the medical humanities: medicine in literature, the translational history of medical literature, a medical (neuroscience) approach to literary translation and translational hermeneutics, and a humanities (phenomenological/performative) approach to translational medicine. It consists of three long essays: the first on the traditional medicine-in-literature side of the medical humanities, with a close look at a recent novel built around the Capgras delusion and other neurological misidentification disorders; the second beginning with the traditional history-of-medicine side of the medical humanities, but segueing into literary history, translation history, and translation theory; the third on the social neuroscience of translational hermeneutics. The conclusion links the discussion up with a humanistic (performative/phenomenological) take on translational medicine.

Critical Translation Studies (Hardcover): Douglas Robinson Critical Translation Studies (Hardcover)
Douglas Robinson
R4,582 Discovery Miles 45 820 Ships in 12 - 17 working days

This book offers an introduction for Translation Studies (TS) scholars to Critical Translation Studies (CTS), a cultural-studies approach to the study of translation spearheaded by Sakai Naoki and Lydia H. Liu, with an implicit focus on translation as a social practice shaped by power relations in society. The central claim in CTS is that translators help condition what TS scholars take to be the primal scene of translation: two languages, two language communities, with the translator as mediator. According to Sakai, intralingual translation is primal: we are all foreigners to each other, making every address to another "heterolingual", thus a form of translation; and it is the order that these acts of translation bring to communication that begins to generate the "two separate languages" scenario. CTS is dedicated to the historicization of the social relations that create that scenario. In three sets of "Critical Theses on Translation," the book outlines and explains (and partly critiques) the CTS approach; in five interspersed chapters, the book delves more deeply into CTS, with an eye to making it do work that will be useful to TS scholars.

Performative Linguistics - Speaking and Translating as Doing Things with Words (Paperback): Douglas Robinson Performative Linguistics - Speaking and Translating as Doing Things with Words (Paperback)
Douglas Robinson
R1,566 Discovery Miles 15 660 Ships in 12 - 17 working days

In this book, Douglas Robinson introduces a new distinction between 'constative' and 'performative' linguistics, arguing that Austin's distinction can be used to understand linguistic methodologies. Constative linguistics, Robinson suggests, includes methodologies aimed at 'freezing' language as an abstract sign system, while performative linguistics explores how language is used or 'performed' in those speech situations. Robinson then tests his hypothesis on the act of translation.
Drawing on a range of language scholars and theorists, Performative Linguistics consolidates the many disparate action-approaches to language into a new paradigm for the study of language.

Becoming a Translator - An Introduction to the Theory and Practice of Translation (Paperback, 4th edition): Douglas Robinson Becoming a Translator - An Introduction to the Theory and Practice of Translation (Paperback, 4th edition)
Douglas Robinson
R1,205 Discovery Miles 12 050 Ships in 12 - 17 working days

Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation," "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography "tweetstorms" capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, and drawing on detailed advice from top translation professionals, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.

Critical Translation Studies (Paperback): Douglas Robinson Critical Translation Studies (Paperback)
Douglas Robinson
R1,290 Discovery Miles 12 900 Ships in 12 - 17 working days

This book offers an introduction for Translation Studies (TS) scholars to Critical Translation Studies (CTS), a cultural-studies approach to the study of translation spearheaded by Sakai Naoki and Lydia H. Liu, with an implicit focus on translation as a social practice shaped by power relations in society. The central claim in CTS is that translators help condition what TS scholars take to be the primal scene of translation: two languages, two language communities, with the translator as mediator. According to Sakai, intralingual translation is primal: we are all foreigners to each other, making every address to another "heterolingual", thus a form of translation; and it is the order that these acts of translation bring to communication that begins to generate the "two separate languages" scenario. CTS is dedicated to the historicization of the social relations that create that scenario. In three sets of "Critical Theses on Translation," the book outlines and explains (and partly critiques) the CTS approach; in five interspersed chapters, the book delves more deeply into CTS, with an eye to making it do work that will be useful to TS scholars.

Becoming a Translator - An Introduction to the Theory and Practice of Translation (Hardcover, 4th edition): Douglas Robinson Becoming a Translator - An Introduction to the Theory and Practice of Translation (Hardcover, 4th edition)
Douglas Robinson
R4,144 Discovery Miles 41 440 Ships in 12 - 17 working days

Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation," "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography "tweetstorms" capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, and drawing on detailed advice from top translation professionals, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.

Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche - From Herodotus to Nietzsche (Paperback, 2nd edition): Douglas Robinson Western Translation Theory from Herodotus to Nietzsche - From Herodotus to Nietzsche (Paperback, 2nd edition)
Douglas Robinson
R1,245 Discovery Miles 12 450 Ships in 12 - 17 working days

Douglas Robinson offers the most comprehensive collection of translation theory readings available to date, from the Histories of Herodotus in the mid-fifth century before our era to the end of the nineteenth century. The result is a startling panoply of thinking about translation across the centuries, covering such topics as the best type of translator, problems of translating sacred texts, translation and language teaching, translation as rhetoric, translation and empire, and translation and gender. This pioneering anthology contains 124 texts by 90 authors, 9 of them women. Sixteen texts by 4 authors appear here for the first time in English translation; 17 texts by 9 authors appear in completely new translations. Every entry is provided with a bibliographical headnote and footnotes. Intended for classroom use in History of Translation Theory, History of Rhetoric or History of Western Thought courses, this anthology will also prove useful to scholars of translation and those interested in the intellectual history of the West.

The Last Days of Maiju Lassila (Paperback): Douglas Robinson The Last Days of Maiju Lassila (Paperback)
Douglas Robinson
R488 R406 Discovery Miles 4 060 Save R82 (17%) Ships in 10 - 15 working days
The Legend of SAM TATE - Bitter/Sweet Taste of Revenge (Paperback): Jackie Jonathan Robinson, Tina/Jackie L/J Douglas/Robinson The Legend of SAM TATE - Bitter/Sweet Taste of Revenge (Paperback)
Jackie Jonathan Robinson, Tina/Jackie L/J Douglas/Robinson; Tina Lovette Douglas
R268 Discovery Miles 2 680 Ships in 10 - 15 working days
Constitution for a Free People for City, County, Provincial State and National Governments - Revised - Patterned after the... Constitution for a Free People for City, County, Provincial State and National Governments - Revised - Patterned after the Original Constitution for the United States (Paperback)
Douglas Robinson Buck
R721 Discovery Miles 7 210 Ships in 10 - 15 working days
Free Delivery
Pinterest Twitter Facebook Google+
You may like...
Bitdefender Internet Security 2018 (4…
R357 Discovery Miles 3 570
Genius NX-8008S Silent Click Wireless…
R147 Discovery Miles 1 470
Loot
Nadine Gordimer Paperback  (2)
R398 R330 Discovery Miles 3 300
Konus Mini-600 Rangefinder
R4,999 R3,548 Discovery Miles 35 480
La La Land
Ryan Gosling, Emma Stone Blu-ray disc  (6)
R76 Discovery Miles 760
Bates Motel: Season 1
Vera Farmiga, Freddie Highmore, … Blu-ray disc  (3)
R65 Discovery Miles 650
Sylvanian Families - Walnut Squirrel…
R749 R579 Discovery Miles 5 790
Sony PlayStation 5 Pulse 3D Wireless…
R1,999 R1,899 Discovery Miles 18 990
Bostik Clear on Blister Card (25ml)
R33 Discovery Miles 330
Hot Wheels™ Nemesis Launcher…
R199 R189 Discovery Miles 1 890

 

Partners